円堂まゆみの日記

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
 誰もが知っている言葉を自分だけ知らなかった
 という経験は無いですか?
 以前「地産地消」のことを書きました。
 地元の物産は地元で消費しましょうという意味です。
 ある会で私だけが知らなくてショックでした。

 15年前、ある会で黒板消しのことを皆が「ラーフル」
 って呼んでいたんです。それも外国語を知らない
 爺ちゃん、婆ちゃん達が懐かしそうに。子供の時から
 呼び慣れている感じなんです。ショック!でした。
 若い私が黒板消しの外国語を知らないのに、何で
 年寄り達が知っているんだあ!数年してから鹿児島の
 人しか知らない言葉だとわかりました。
 
 今日、その話題になったんです。
 おじさんに「ラーフル以外に何て呼ぶんだあ?」
 と憮然とした顔で聞かれました。
 東京では「黒板消し」多分、全国的に黒板消しだと
 思うけど・・
スポンサーサイト
コメント

群馬でも「黒板消し」でしたよ。
あと、子供の頃はチョークのことをハクボクなんて言ってましたけど、これは群馬だけ?
(現在は埼玉人です。その前は東京に住んでまた)
2007/04/03(火) 23:32:37 | URL | 京っぺ #-[ 編集]

こんばんは
やっぱり黒板消しですよねえ。
でもラーフルはちゃんとした英語らしいです。
何でこの英語が鹿児島に根付いたか?
私的には「鹿児島の七不思議」なんです。
ハクボクかあ、懐かしい言葉ですねえ。
昔、ロウセキで地面に絵を描いて遊んだけど・・
あれって駄菓子やさんで買ったのかな?
遠い昔の話ですぐには思い出せません。
2007/04/04(水) 00:35:38 | URL | 円堂まゆみ #-[ 編集]

訂正
その前は東京に住んでまた ←×
「住んでました」でしたぁ。^^ヾ

ロウセキ、懐かしいですね。
私もすっかり忘れてました。
ラーフルは英語なんですね。
長崎に近いから?・・・関東から見たらですけど^^
2007/04/04(水) 16:17:26 | URL | 京っぺ #-[ 編集]

ごめんなさい
英語ではなく、オランダ語説、RAFEL布のほつれ
の可能性があるし、鹿児島の方言説やら・・
まだハッキリわからないらしいです。
文房具メーカーの中には「ラーフル」という
名前をつけている会社もあるそうです。
今、インターネットで調べました。
2007/04/04(水) 19:54:05 | URL | 円堂まゆみ #-[ 編集]
コメントする
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
この記事のトラックバックURL
http://endomayumi.blog56.fc2.com/tb.php/367-41d15198
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
トラックバック
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。